Wie unterscheiden sich 못 und 안
Wir haben 못 und 안 in diesem Buch schon gelernt und wiederholt. 못 wird verwendet, wenn wir sagen, dass wir etwas „nicht können”, aber das koreanische Wort für „nicht” ist eigentlich 안. In dieser Lektion vergleichen wir 못 und 안 noch einmal.
수영을 잘 해요? = Kannst du gut schwimmen?
아니요, 수영을 못 해요. = Nein, ich kann nicht schwimmen.
숙제를 했어요? = Hast du die Hausübung gemacht?
아니요, 숙제를 못 했어요. = Nein, ich konnte die Hausübung nicht machen.
못 haben wir als „nicht können” gelernt, wenn es darum geht, dass wir etwas nicht gelernt haben, aber 못 heißt auch „nicht können”, wenn wir etwas aus einem anderen Grund nicht machen können. Wenn ich meine Hausübung zum Beispiel nicht machen kann, weil ich keine Zeit habe, würde ich auch 못 verwenden.
Wenn ich aber im selben Satz 안 statt 못 verwende, würde ich sagen, dass ich die Hausübung einfach so nicht gemacht habe. In dieser Lektion üben wir 못, um zu sagen, was wir aus einem bestimmten Grund nicht machen können.
Zum Üben könnt ihr dabei den Grund nennen, warum ihr nicht könnt, und so den Unterschied zwischen 못 und 안 besser verstehen.
김치를 먹어요? = Isst du Kimchi?
아니요, 못 먹어요. = Nein, ich kann es nicht essen.
왜요? = Warum?
너무 매워요. = Es ist zu scharf.
Wie im Beispiel nennen wir den Grund für das „nicht können” noch ohne das Wort „weil“. Nebensätze mit „weil” lernen wir in der übernächsten Lektion und verwenden sie dann auch, um den Grund für das „nicht können” auszudrücken. Sehen wir uns noch einmal das Kimchi-Beispiel an, aber dieses mal essen wir kein Kimchi, weil wir es nicht mögen, nicht weil wir es nicht essen können.
김치를 먹어요? = Isst du Kimchi?
아니요, 안 먹어요. = Nein, esse ich nicht.
왜요? = Warum?
맛없어요. 먹고 싶지 않아요. = Es ist nicht lecker. Ich will es nicht essen.